zou2 san4 ,daai6 gaa1 hou2 。
早晨,大家好。
= 早上好,大家好。
早晨 zou2 san4:早上好
ngo5 hai6 bak1 ging1 jan4 。
我系北京人。
= 我是北京人。
系 hai6:是
bat1 gwo3 ngo5 ji4 gaa1 zyu6 hai2 sam1 zan3 。
不过我宜家住喺深圳。
= 不过我现在住在深圳。
宜家 ji4 ga1:现在
喺 hai2 :现在
ngo5 zyu6 hai2 sam1 zan3 saam1 nin4 laa3 。 我住喺深圳三年啦。 = 我住在深圳三年了。
ngo5 hou2 zung1 ji3 sam1 zan3 。
我好中意深圳。
= 我很喜欢深圳。
好 hou2:很
中意 zung1 ji3:喜欢
jan1 wai4 ngo5 hai2 sam1 zan3 sik1 zo2 hou2 do1 pang4 jau5 。
因为我喺深圳识咗好多朋友。
= 因为我在深圳认识了很多朋友。
识 sik1 : 认识
咗 zo2 : 广东话的过去式,相当于普通话的“了”
keoi5 dei6 dou1 lei4 zi6 zung1 gwok3 m4 tung4 ge3 dei6 fong1 。
佢哋都嚟自中国唔同嘅地方。
=她们都来自中国不同的地方。
嚟自 lei4 zi6 : 来自
唔同 m4 tung4 : 不同
嘅 ge3 : 的
ngo5 jau5 gei2 go3 gwong2 dung1 ge3 pang4 jau5 。 我有几个广东嘅朋友。 =我有几个广东的朋友。
keoi5 dei6 jau5 si4 wui2 tung4 ngo5 gong2 gwong2 dung1 waa2 。
佢哋有时会同我讲广东话。
= 她们有时候会和我说广东话。
佢哋 keoi5 dei6 : 他们
同 tung4 : 和
讲 gong2 : 说
bat1 gwo3 ngo5 ge3 gwong2 dung1 waa2 gong2 dak1 m4 hai6 hou2 hou2 。
不过我嘅广东话讲得唔系好好。
= 不过我的广东话说的不是很好。
唔 m4 : 不
jau5 si4 ngo5 teng1 m4 ming4 。
有时我听唔明。
= 有时候我听不明白。
明 ming4 : 明白
ngo5 zeoi3 gan6 hok6 gan2 gwong2 dung1 waa2 。
我最近学紧广东话。
= 我最近在学广东话。
紧 gan2 : 广东话的进行时,放在动词后面。
mui5 jat6 ziu1 zou2 teng1 gwong2 dung1 waa2 ge3 luk6 jam1 。
每日朝早听广东话嘅录音。
= 每天早上听广东话的录音。
每日 mui5 jat6 : 每天
朝早 ziu1 zou2 : 早上
ngo5 zung6 hok6 coeng3 jyut6 jyu5 go1 ,
我仲学唱粤语歌。
= 我还学唱粤语歌。
仲 zung6 : 还
seoi1 jin4 ngo5 coeng3 dak1 m4 hai6 hou2 hou2 , 虽然我唱得唔系好好, = 虽然我唱得不是很好。
bat1 gwo3 mou5 so2 wai6 laa1 ,
不过冇所谓啦,
= 不过没关系。
冇所谓 mou5 so2 wai6 :没关系
zau6 dong1 hai6 lin6 zaap6 gong2 gwong2 dung1 waa2 。 就当系练习讲广东话。 = 就当是练习讲广东话。
重点词汇:
-t 结尾的词,结束时舌尖要抵住下牙龈
北京人 bak1 ging1 jan4
识 sik1
中国 zung1 gwok3
讲得 gong2 dak1
录音 luk6 jam1
学紧 hok6 gan2
-p 结尾的词,结束时要闭嘴巴
练习 lin6 zaap6
-t 结尾的词,结束时舌尖要抵住上牙龈
每日 mui5 jat6
不过 bat1 gwo3
ong像嘴巴含了个鸡蛋
广东 gwong2 dung1
讲广东话 gong2 gwong2 dung1 waa2
听唔明 teng1 m4 ming4 和普通话发音不一样
最近 zeoi3 gan6
虽然 seoi1 jin4
oeng,圆嘴唇
唱粤语歌 coeng3 jyut6 jyu5 go1
问题:
佢宜家住喺边度啊? 佢识唔识讲广东话啊? 佢有冇广东嘅朋友啊? 佢唱歌唱得好唔好啊? 翻译: 我在学习广东话。 他和朋友去了北京。
ngo5 hai6 jat1 go3 zyu6 hai2 sam1 zan3 ge3 bak1 ging1 jan4 。
我系一个住喺深圳嘅北京人。
= 我是一个住在深圳的北京人。
系 hai6 : 是
嘅 ge3 : 的
sam1 zan3 tung4 bak1 ging1 hou2 m4 tung4 。
深圳同北京好唔同。
= 深圳和北京很不同。
同 tung4 : 和
唔同 m4 tung4 : 不同
bat1 gwo3 ni1 loeng5 go3 sing4 si5 dou1 jau5 hou2 do1 m4 tung4 dei6 fong1 ge3 jan4 。
不过呢两个城市都有好多唔同地方嘅人。
= 不过这两个城市都有很多不同地方的人。
呢 ni1 : 这
hou2 do1 jan4 lei4 sam1 zan3 zou6 je5 。
好多人嚟深圳做嘢。
= 很多人来深圳工作。
好多 hou2 do1 : 很多
嚟 lei4 : 来
做嘢 zou6 je5 : 工作
ping4 si4 daai6 gaa1 dou1 hou2 mong4 。 平时大家都好忙。 = 平时大家都很忙。
ngo5 ge3 gung1 si1 lei4 dei6 tit3 zaam6 hou2 kan5 。 我嘅公司离地铁站好近。 = 我的公司离地铁站很近。
so2 ji5 ngo5 ping4 si4 daap3 dei6 tit3 faan1 gung1 。
所以我平时搭地铁翻工。
= 所以我平时坐地铁上班。
搭地铁 daap3 dei6 tit3 : 坐地铁
翻工 faan1 gung1 : 上班
sam1 zan3 ge3 dei6 tit3 tung4 bak1 ging1 ge3 jat1 joeng6 gam3 do1 jan4 。
深圳嘅地铁同北京嘅一样咁多人。
= 深圳的地铁和北京的一样那么多人。
咁 gam3 : 那么
bat1 gwo3 hou2 coi2 ngo5 m4 sai2 daap3 hou2 noi6 。
不过好彩我唔使搭好耐。
= 不过幸好我不用坐很久。
好彩 hou2 coi2 : 幸好
唔使 m4 sai2 : 不用
好耐 hou2 noi6 : 很久
ngo5 daap3 ng5 go3 zaam6 zau6 dou3 gung1 si1 。 我搭五个站就到公司。 = 我坐五个站就到公司。
daap3 dei6 tit3 faan1 gung1 hou2 fong1 bin6 。 搭地铁翻工好方便。 = 坐地铁上班很方便。
daap3 dei6 tit3 go2 si4 ngo5 zung1 ji3 hok6 gwong2 dung1 waa2 。
搭地铁嗰时我中意学广东话。
= 坐地铁的时候我喜欢学广东话。
嗰时 go2 si4 : 的时候
中意 zung1 ji3 : 喜欢
teng3 haa5 gwong2 dung1 waa2 go1 waak6 ze2 gwong2 dung1 waa2 ge3 luk6 jam1 。
听吓广东话歌或者广东话嘅录音。
= 听一下广东话歌或者广东话的录音。
听吓 teng1 haa5 : 听一下
seoi1 jin4 daai6 gaa1 dou1 sik1 gong2 pou2 tung1 waa2 。
虽然大家都识讲普通话。
= 虽然大家都会说普通话。
识 sik1 : 会
讲 gong2 : 说
daan6 hai6 zyu6 hai6 sam1 zan3 ,m4 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2 但系住系深圳,唔识讲广东话, = 但是住在深圳,不会说广东话,
zung6 hai6 jau5 di1 maa4 faan4 。
仲系有啲麻烦。
= 还是有点麻烦。
仲系 zung6 hai6 : 还是
so2 ji5 ngo5 ji4 gaa1 mui5 jat6 bei2 sam1 gei1 hok6 gwong2 dung1 waa2 。
所以我宜家每日俾心机学广东话。
= 所以我现在每天用心学广东话。
宜家 ji4 gaa1 : 现在
俾心机 bei2 sam1 gei1 : 用心
重点词汇:
-k 结尾的词,结束时舌尖要抵住下牙龈
北京人 bak1 ging1 jan4
学 hok6
识 sik1
-t 结尾的词,结束时舌尖要抵住上牙龈
一个 jat1 go3
每日 mui5 jat6
不过 bat1 gwo3
一样 jat1 joeng6
地铁站 dei6 tit3 zaam6
-p 结尾的词,结束时要闭嘴巴
搭地铁 daap3 dei6 tit3
ong像嘴巴含了个鸡蛋
方便 fong1 bin6
广东话 gwong2 dung1 waa2
讲 gong2
好忙 hou2 mong4
oeng,圆嘴唇
两个 loeng5 go3
好近 hou2 kan5 *近的发音跟普通话完全不一样
问题:
佢系唔系住喺北京啊? 佢平时搭乜嘢翻工啊? 佢搭几个站到公司啊? 佢搭地铁嗰时会做乜嘢啊? 翻译: 我很用心学。 我会说广东话。
昨天的作业答案: 我在学习广东话。(我学紧广东话。) 他和朋友去了北京。(佢同朋友去咗北京。)
ngo5 nguk1 kei2 lau4 haa6 jau5 jat1 gaan1 pou1 tau2 zai2 ,
我屋企楼下有一间铺头仔,
= 我家楼下有一间小商店。
屋企 nguk1 kei2 : 家
铺头仔 pou3 tau2 zai2 : 小商店,广东话会在名词后加“仔 zai2” 表达“小”的意思。
lou5 baan2 hai6 jat1 go3 sei3 cyun1 jan4 , 老板系一个四川人, = 老板是一个四川人。
keoi5 jau5 loeng5 go3 zai2 neoi2 。
佢有两个仔女。
= 他有两个子女。
仔女 zai2 neoi2 : 子女
keoi5 go3 zai2 ng5 seoi3 ,soeng5 jau3 ji4 jyun2 。
佢个仔五岁,上幼儿园。
= 他的儿子五岁,上幼儿园。
仔 zai2 : 儿子
keoi5 go3 neoi5 cat1 seoi3,soeng5 siu2 hok6 jat1 nin4 kap1 。
佢个女七岁,上小学一年级。
= 他的女儿七岁,上小学一年级。
女 neoi2 : 女儿
ni1 go3 lou5 baan2 hou2 gaau2 siu3 ,
呢个老板好搞笑,
= 这个老板很搞笑。
呢 ni1 : 这
好 hou2 : 很
ngo5 heoi3 keoi5 ge3 pou1 tau2 maai5 je5 go2 si4 ,
我去佢嘅铺头买嘢嗰时,
= 我去他的商店买东西的时候,
买嘢 maai5 je5 : 买东西
嗰时 go2 si4 : 的时候
keoi5 sing4 jat6 jung6 gwong2 dung1 waa2 tung4 ngo5 king1 gai2 ,
佢成日用广东话同我倾计,
= 他老是用广东话和我聊天。
成日 sing4 jat6 : 老是
同 tung4 : 和
倾计 king1 gai2 : 聊天
kei4 sat6 jau5 si4 ngo5 teng3 m4 ming4 ,
其实有时我听唔明,
= 其实有时候我听不懂。
听唔明 teng1 m4 ming4 : 听不懂
so2 ji5 jau5 si4 ngo5 wui2 jung6 pou2 tung1 waa2 daap3 keoi5 , 所以有时我会用普通话答佢, = 所以有时候我会用普通话回答他。
keoi5 waa6 keoi5 ji4 gaa1 hok6 gan2 gwong2 dung1 waa2
佢话佢宜家学紧广东话,
= 他说他现在在学广东话。
话 waa6 : 说
宜家 ji4 gaa1 : 现在
紧 gan2 : 放在动词后面,表示进行时
keoi5 soeng2 do1 di1 lin6 zaap6 gong2 gwong2 dung1 waa2 。
佢想多啲练习讲广东话。
= 他想多点练习讲广东话。
多啲 do1 di1 : 多点
jan1 wai4 keoi5 zyu6 hai2 sam1 zan3 zau6 faai3 sap6 nin4 ,
因为佢住喺深圳就快十年,
= 因为他住在深圳快十年了。
就快 zau6 faai3 : 不可以只说快,要说“就快 zau6 faai3”
zung6 hai6 m4 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2,
仲系唔识讲广东话,
= 还是不会说广东话。
仲系 zung6 hai6 : 还是
识 sik1 : 会
keoi5 loeng5 go3 zai2 neoi2 dou1 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2 佢两个仔女都识讲广东话, = 他两个子女都会说广东话。
keoi5 gok3 dak1 m4 hou2 ji3 si1 , 佢觉得唔好意思, = 他觉得不好意思,
so2 ji5 keoi5 ji4 gaa1 sing4 jat6 wan2 gei1 wui6 gong2 gwong2 dung1 waa2 ,
所以佢宜家成日揾机会讲广东话,
= 所以他现在老是找机会讲广东话,
揾 wan2 : 找
keoi5 zan1 hai6 hou2 bei2 sam1 gei1 aa3 。
佢真系好俾心机啊。
= 他真的很用心。
俾心机 bei2 sam1 gei1 : 用心
重点词汇:
-k 结尾的词,结束时舌尖要抵住下牙龈
屋企 ngo5 nguk1
小学 siu2 hok6
学紧 hok6 gan2
觉得 gok3 dak1
-t 结尾的词,结束时舌尖要抵住上牙龈
一个 jat1 go3
七岁 cat1 seoi3
一年级 jat1 nin4 kap1
成日 sing4 jat6
其实 kei4 sat6
-p 结尾的词,结束时要闭嘴巴
一年级 jat1 nin4 kap1
练习 lin6 zaap6
答佢 daap3 keoi5
佢 keoi5
子女 zai2 neoi2
七岁 cat1 seoi3
去 heoi3
答佢 daap3 keoi5
oeng,圆嘴唇
两个 loeng5 go3
上幼儿园 soeng5 jau3 ji4 jyun2
听唔明 teng3 m4 ming4 *听的发音跟普通话完全不一样
问题:
佢屋企楼下有乜嘢? 佢有几个仔女啊? 佢个仔几岁啊? 佢个女几岁啊? 翻译: 我在广东的时候学了广东话。 我快要上班了。
昨天的作业答案: 我很用心学。(我好俾心机学。) 我会说广东话。(我识讲广东话。)